Khi em mỏi mệt, khi em thấy mình bé nhỏ. Khi đôi mắt em ngấn lệ tôi sẽ lau khô. Tôi sẽ đứng bên em trong những ngày gian khó. Và khi không có một người bạn ở̉ kề bên. Như nhịp cầu bắc ngang dòng nước xoáy. Tôi sẽ ngả mình dưới bước chân em
When youre weary, feeling small,
When tears are in your eyes, I will dry them all;
Im on your side. when times get rough
And friends just cant be found,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When youre down and out,
When youre on the street,
When evening falls so hard
I will comfort you.
Ill take your part.
When darkness comes
And pains is all around,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Khi em mỏi mệt, ngừng chân trên con phố. Khi màn đêm ập xuống, tôi sẽ vỗ về, sẽ đứng bên em. Khi bóng tối bao trùm khiến vết thương lòng đau nhói. Như nhịp cầu bắc ngang dòng nước xoáy tôi sẽ ngả mình dưới bước chân em.
Sail on silvergirl,
Sail on by.
Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
If you need a friend
Im sailing right behind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind. Người con gái đẹp, hãy lướt đi trên mặt sóng. Em hãy vững tay chèo, đã đến lúc cuộc đời em rực sáng. Những ước mơ đang trở thành hiện thực, những mơ ước sáng bừng
Và nếu em cần một người bạn, tôi sẽ mãi ở bên. Như nhịp cầu bắc ngang dòng nước xoáy. Tôi sẽ xoa dịu tâm hồn em. Như nhịp cầu bắc ngang dòng nước xoáy, tôi sẽ xoa dịu tâm hồn em.
Nguồn: Nhacvietplus.com.vn |